Aktuelle Speisekarte

Entrantes

Ensalada de la temporada

Gemischter Salatteller

Seasonal salad

 

Euro 7,-

Canelón de pato y shitakes con bechamel trufada

Cannelloni gefüllt mit Ente und Shitake-Pilzen an getrüffelter Bechamel

Cannelloni filled with duck and shitake mushrooms served with truffled bechamel

 

Euro 12,-

Crema de zanahoria y coco con langostinos marinados

Karotten-Kokos-Cremesuppe mit marinierten Langostinos

Carrot coconut cream soup with marinated prawns

 

Euro 12,-

Tártaro de salmón

Lachstartar

Salmon tartare

 

Euro 14,-

Langostinos "Son Amoixa" al ajillo aromatizados con hierbas frescas

Langostinos "Son Amoixa" in pikantem Olivenöl mit Knoblauch und frischen Kräutern

Prawns "Son Amoixa" in spicy olive oil with garlic and fresh herbs

 

Euro 14,-

 

 

Carpaccio de ternera con rúcula y virutas de parmesano

Rindercarpaccio mit Rucola und Parmesanstreifen

Beef carpaccio with rocket and parmesan stripes

 

Euro 15,-

Escalopes de foie con cremoso da maíz, pan de especias y manzana caramelizada

Entenleber mit Maiscreme, Gewürzbrot und karamelisierten Äpfeln

Foie with corn cream, spice bread and caramelized apples

Euro 16,-

 

 



gourmet tapas

Aparte de la carta / Zusätzlich zum A-la-carte-Angebot / Additionel to our a-la-carte-menu:

  Cada jueves GOURMET TAPAS, por favor reserve su mesa hasta miércoles 11:30

  Jeden Donnerstag GOURMET TAPAS, wir bitten um Reservierung bis Mittwoch 11:30

  Every Thursday GOURMET TAPAS, please make your reservation until Wednesday 11:30


Ensaladas

Con tiras de pechuga de pollo, hojas variadas, tomates cherry, champiñones, queso parmesano, crutones de pan

Mit Hähnchenbruststreifen, Blattsalaten, Kirschtomaten, Champignons, Parmesankäse und Brot-Croutons

With chicken breast strips, leafs, cherry tomatoes, champignons, parmesan cheese and bread croutons

 

Euro 9,-/13,-

Con queso de cabra a la plancha y miel, hojas variadas, tomate, pimiento verde y rojo, cebolla, piñones

Mit gegrilltem Ziegenkäse und Honig, Blattsalaten, Tomate, Paprika, Zwiebeln, Pinienkernen

With grilled goat cheese and honey, leafs, tomato, red and green pepper, onions and pine nuts

 

Euro 10,-/14,-

Con langostinos a la plancha, hojas variadas, tomate, pimiento verde y rojo, aguacate, rabanitos

Mit gegrillten Langostinos, Blattsalaten, Tomate, Paprika, Avocado und Radieschen

With grilled prawns: Leafs, tomato, red and green pepper, avocado and radish 

Euro 12,-/16,-


Pastas y más

Papardelle en aceite virgen salteados con rúcula, tomates secos y parmesano (vegetariano)

Papardelle in nativem Olivenöl mit Rucola, getrockneten Tomaten und Parmesan (vegetarisch)

Papardelle in virgin olive oil sautéed with rocket, sun-dried tomatoes and parmesan (vegetarian)

 

Euro 9,-/13,-

Espaguetis negras con sepia y cigalas

Schwarze Spaghetti mit Tintenfisch und Kaisergranat

Black spaghetti with sepia and norwegian lobster

 

Euro 12,-/16,-

 

 

Espaguetis con langostinos, ajo y hierbas aromáticas

Spaghetti mit Langostinos, Knoblauch und frischen Kräutern

Spaghetti with prawns, garlic and fresh herbs

 

Euro 12,-/16,-

 

Risotto de tomates secos y espárragos

Risotto mit getrockneten Tomaten und Spargel

Risotto with dried tomatoes and asparagus

Euro 12,-/16,-

 

* Espaguetis sin gluten / Spaghetti ohne Gluten / Spaghetti without gluten

 

Paellas (min. 2 Pers.)

de verduras/Gemüse/vegetables Euro 17,-p.P.
mixta/gemischt/mixed Euro 22,-p.P.
negra/schwarz/black Euro 23,-p.P.
pescado y mariscos/Fisch und Meeresfrüchte/fish and seafood Euro 25,-p.P.

Pescados

Filete de salmón con risotto de sepia, espinacas y cola de langostinos

Lachsfilet an Sepia-Risotto, Spinat und Langostinos

Salmon fillet with sepia risotto, spinach and prawns

 

Euro 22,-

Rodaballo con salsa de azafrán, puré de cítricos, romanesco y espárragos

Steinbutt an Safran-Sauce mit Zitruspüree, Romanesco und Spargel

Turbot served with a saffron sauce, citrus puree, romanesco and asparagus

 

Euro 26,-

Lubina a la sal con salsa de vino blanco (para 2 pers.)                    

Wolfsbarsch im Salzteig mit Weissweinsauce (für 2 Pers.)

Seebass in salt crust served with a white wine sauce (for 2 pers.)

 

Euro 26,- p.P.

Rape con aceite de guindillas, ajos confitados, verduras y patatas baby

Seeteufel in Chili-Öl mit konfitiertem Knoblauch, Gemüse und Babykartoffeln

Monkfish in chili oil with confited garlic, vegetables and baby potatoes

 

Euro 28,-

 


Carnes

Magret de pato con salsa de granada y milhojas de patata

Entenbrust an Granatapfelsauce und Kartoffel-Mille-Feuille

Duck breast served with a pomegranate sauce and potato mille feuille

 

Euro 25,-

Lechona (deshuesada) con salsa de mango, patatas baby y verduritas

Spanferkel (ausgelöst) an Mangosauce, Babykartoffeln und Gemüse

 Suckling pig (boneless) served with a mango sauce, baby potatoes and vegetables

 

Euro 25,-

Solomillo de cordero en costra de tomillo con cremoso de castañas y polenta 

Lammfilets unter einer Thymiankruste und Kastanien-Polenta-Creme

Lamb fillet under a thyme crust served with a chestnut and polenta cream

 

Euro 25,-

Solomillo de ternera con taco de foie, salsa de Pedro Ximénez, Patatas baby y verduras al romero

Rinderfilet vom Grill mit Würfel von Foie Gras, Portwein-Sauce, Babykartoffeln und Rosmaringemüse

Beef tenderloin with foie gras taco, Port wine sauce, baby potatoes and rosemary vegetables

Euro 29,-

 

Sin taco de foie / Ohne Würfel von Foie Gras Without foie gras taco

 

Euro 25,-

Chateaubriand a la piedra caliente

Chateaubriand vom heissem Stein

Chateaubriand from the hot stone

Euro 30,- p.P.


Postres

Variación de sorbetes

Sorbetvariation

Variation of sorbets

 

Euro 7,-

Coulant de chocolate con helado de vainilla

Schokoladen-Coulant mit Vanille-Eis

Chocolate-coulant with vanilla ice cream

 

Euro 8,-

Semifrío de mango con frutas del bosque

Mango-Halbgefrorenes an Waldfrüchten

Mango halffrozen with forest fruits

 

Euro 8,-

Brownie de chocolate blanco con higos y helado de pistachio

Weisser Schokoladenbrownie mit Feigen und Pistazieneis

White chocolate brownie with figs and pistachio ice-cream

 

Euro 8,-

 Crema catalana "Son Amoixa"

Crema catalana "Son Amoixa"

Crema catalana "Son Amoixa"

 

Euro 8,-

Helado de almendras (3 bolas) con almendras garapiñadas y amaretto

Mandeleis (3 Kugeln) mit karamellisierten Mandeln und Amaretto

Almond ice cream (3 scoops) with caramelized almonds and amaretto

 

Euro 10,-

Tarte Tatin de manzana flambeada con Calvados y helado de vainilla

Apfel-Tarte Tatin flambiert mit Calvados an Vanilleeis

Apple Tarte Tatin flambéed with Calvados and vanilla ice cream

Euro 10,-


Dessert-Wein / Vino dulce

2012

Gran Feudo

Muscat natural

 

Euro 5,-

2014

Veritas dolç 

Grano Menudo 

Euro 6,-


Aviso importante:

Si usted tiene alguna alergia o intolerancia, por favor hable con nuestro servicio de restaurante o nuestra recepcionista

 

Wichtiger Hinweis:

Sollten Sie an einer Allergie oder Lebensmittelunverträglichkeit leiden, weisen Sie bitte unser Service-Personal im Restaurant oder unsere Mitarbeiterinnen an der Rezeption darauf hin. 

 

Important notice:

If you suffer from any allergies or an intolerance, please don’t hesitate to contact our restaurant service or our receptionist